BEAUTIFUL SUNSET

Sunset is the quietest time for you to think...

THE SUN IN MY HANDS

Grabbing the sun, the king of shine...

SILHOUETTE

Life is like silhouette if you ignore the time

FLYING TO THE MOON

Landing on the moon isn't an empty dream

The River

Just let Life flow like a river and follow the mainstream...

Kamis, 22 Juli 2010

SEKILAS GRAMMAR FOR TRANSLATION

Untuk mempermudah proses belajar bahasa Inggris, "Grammar For Translation" merupakan buku yang dapat dijadikan panduan bagaimana menggunakan bahasa Inggris secara efektif. Sesuai dengan judulnya, buku ini memaparkan bagaimana seseorang memerlukan pengetahuan tentang Grammar atau tata bahasa dalam sebuah percakapan bahasa Inggris, terutama bagi anda yang ingin melakukan translasi atas kalimat-kalimat berbahasa Inggris.

Meskipun belum sepenuhnya membahas tentang hal-hal yang diperlukan dalam mengenal Grammar dan keterkaitannya saat melakukan translasi, buku ini cukup representatif saat memperkenalkan berbagai dasar-dasasr dan pokok-pokok setiap kalimat bahasa Inggris. Dimulai dari pengenalan bentuk-bentuk kala (waktu) yang tertuang dalam Bab I, seorang yang sedang belajar bahasa Inggris akan mengetahui secara tepat penggunaan "to be", "Simple Present Tense", "Past Perfect Tense", Simple Future Tense" atau berbagai penggunaan kata yang terkait dengan grammar dalam berbahasa Inggris lainnya.

Pada Bab II, buku ini memaparkan tentang hal-hal dalam bahasa Inggris yang mengacu pada Orang dan Benda. Misalnya, Pemaparan tentang Nomina (Nouns). Buku ini menjelaskan bahwa terdapat dua jenis Nouns yakni Single Noun dan Noun Phrase. Selain itu, pada Bab II buku ini juga menjelaskan tentang hal-hal yang berkaitan dengan Pronomina (Pronouns) serta Subjek dan Objek harus "Benda" seperti contoh yang terdapat pada halaman 132 dari buku ini.

Buku ini juga menjelaskan tentang Verbs yakni penyebutan dalam bahasa Inggris tentang suatu kata yang menunjukan suatu tindakan atau keadaan tertentu. Pada Bab III penulis "Grammar For Translation", Faldy Rasyidi yang juga menjabat sebagai Pembantu Rektor III di Universitas Nasional dan Priyanto S. Lundiono, menjelaskan secara rijid fungsi-fungsi dan penggunaan verbs dalam sebuah kalimat bahasa Inggris.

Buku "Grammar For Translation" setebal 230 halaman ini ditutup dengan penjelasan mengenai bagaimana kalimat bahasa Inggris juga dapat disertai dengan sebuah keterangan oleh penggunanya seperti yang dijelaskan pada BAB IV. Mengenai kata keterangan (Adjectives), buku ini menjelaskan bahwa sebuah kalimat bahasa Inggris memiliki beberapa kata keterangan yang dapat dipergunakan sesuai dengan waktu, tempat dan konteks yang berbeda-beda tanpa bisa dicampur-adukan.

Bagi penulis " Grammar For Translation" sendiri, buku ini adalah buku Jilid pertama yang ditulis untuk memudahkan anda dalam menguasai bahasa Inggris. khususnya dalam proses men-"translate" bahasa Inggris ke bahasa Indonesia dengan penggunaan tata bahasa yang baik dan benar. Jadi, tidak berlebihan jika dikatakan buku ini wajib dimiliki bagi anda yang ingin belajar maupun mengajar bahasa Inggris sebelum penulis memberikan penjelasan lebih jauh mengenai tata bahasa dalam bahasa Inggris pada buku Grammar For Translate" jilid berikutnya.

Minggu, 04 Juli 2010

Hooray! It's a smart holiday!


Holiday is too worth to pass. So, why don’t we plan our holiday in order to have “having fun” time while sharpening our intelligence?

After receiving report books in school, and after knowing the result of our efforts in education, we sometimes feel confused where we want to spend our holiday. Having vacation overseas is one of the highest dream we sometimes hope the upcoming holiday. But, honestly, at the same time, we realize that it can spend a lot of money if we trip overseas, even in this difficult economical situation. And after the holiday, all we feel is only tiresome. Even, we will not be ready enough to start our school for new term again.

However, we also have to admit that doing something and going somewhere are very useful to refresh our mind and heart before we go to the school again. That’s why, all the people—the students and the workers—really wait for holiday. No matter what, we must make our holiday useful and educative.

When the holiday comes, children may think about some exciting things. They imagine about places which can make them forget hard time in their school. But, as parents, it is their duty to disappear the children’s thirst of excitement without erasing the children’s intellectual insights, because, if the parents find a way only to entertain the children, the children’s achievement after they come back to the schools will decrease.

As well all know, there are still a lot of places which can only give the excitement to the children, but also can refresh the children’s insights. Those places are very interesting, too. Besides they give satisfaction to children, the places can make the students are eager to come back to the places again, because the children feel that they can study a lot of new things related to their lessons at schools.

In Indonesia itself, we have some places that can realize all those goals above. Taman Safari, for instance, can give us deeper knowledge about animals, and of course it has relation to some subjects in our school, such as biology. Planetarium, in Cikini, can also give us excitement and insights. In the place, we can watch some things in the sky, such as stars and planets. All those views can provoke the children’s interest in science.

Finally, having decision to go to useful places are wise plans. And, hooray! It’s a smart holiday!